Partage d'évangile quotidien
<
Enregistrer le billet en pdf

Histoires anonymes

Sam. 25 Décembre 2010

Luc 2, 1-14 traduction : Comparer plusieurs traductions sur le site 4evangiles.fr Lire le texte grec et sa traduction (anglaise) mot-à-mot sur le site interlinearbible.org

En ces jours-là, parut un édit de l'empereur Auguste, ordonnant de recenser toute la terre — ce premier recensement eut lieu lorsque Quirinius était gouverneur de Syrie. — Et chacun allait se faire inscrire dans sa ville d'origine. Joseph, lui aussi, quitta la ville de Nazareth en Galilée, pour monter en Judée, à la ville de David appelée Bethléem, car il était de la maison et de la descendance de David. 

Il venait se faire inscrire avec Marie, son épouse, qui était enceinte. Or, pendant qu'ils étaient là, arrivèrent les jours où elle devait enfanter. Et elle mit au monde son fils premier-né ; elle l'emmaillota et le coucha dans une mangeoire, car il n'y avait pas de place pour eux dans la salle commune. 

Dans les environs se trouvaient des bergers qui passaient la nuit dans les champs pour garder leurs troupeaux. L'ange du Seigneur s'approcha, et la gloire du Seigneur les enveloppa de sa lumière. Ils furent saisis d'une grande crainte, 

mais l'ange leur dit : « Ne craignez pas, car voici que je viens vous annoncer une bonne nouvelle, une grande joie pour tout le peuple : Aujourd'hui vous est né un Sauveur, dans la ville de David. Il est le Messie, le Seigneur. Et voilà le signe qui vous est donné : vous trouverez un nouveau-né emmailloté et couché dans une mangeoire. » 

Et soudain, il y eut avec l'ange une troupe céleste innombrable, qui louait Dieu en disant : « Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes qu'il aime. » 

 

 

La nativité, par He-Qi

 

 

voir aussi : Tout Jésus

"Douce nuit, sainte nuit" chantons-nous en cette nuit de Noël. Les allemands parlent eux de nuit calme, et les anglais de nuit silencieuse. C'est vrai qu'aucune parole ne semble prononcée dans cette histoire, tout se passe dans l'assourdissante invisibilité des petites gens sans histoire. Un couple comme tant d'autres, un premier-né qui rompt à peine de son cri le silence de la nuit, vite emmailloté et couché.

Quelques gens simples, aux alentours, ont été avertis, comme en songe. Premier des paradoxes, la naissance du Verbe se passe du langage des hommes. Nous sommes dans l'indicible, à peine éclairci par l'intervention des anges qui veut représenter l'intuition des bergers.

C'est une lumière qui brille doucement dans la nuit, attirant à elle le coeur de ceux qui n'ont pas oublié d'où ils viennent et qui ils sont. Qu'elle naisse donc en chacun de nous, en chacun de ceux qui se rappellent qu'ils ont été enfants, si faibles dans leur chair et si forts dans leurs espoirs. Et qu'elle nous guide tout au long de cette année, dans la joie du royaume à venir et déjà là.

Commenter cet évangile